Search

今天是921大地震21週年,我們持續對這起強震中奪走的2,415條寶貴生命及11,305傷患表達哀悼...

  • Share this:

今天是921大地震21週年,我們持續對這起強震中奪走的2,415條寶貴生命及11,305傷患表達哀悼。台灣面臨許多自然災害,自從1999年921大地震以來,台灣一直努力發展應對各種緊急狀況的能力,並成為區域內災難防救的典範。美國和台灣共同致力於協助其他國家進行自然災害的防範和應對。台灣也是慷慨的捐助者,積極協助各國應對新冠肺炎疫情。美國和台灣將持續攜手合作,透過「全球合作暨訓練架構」(GCTF) 與世界分享災難防救的經驗和專長。#真朋友真進展 #共同努力共同得益 #GCTF #RealFriendsRealProgress   

Today we commemorate 21 years since the 9/21 earthquake of 1999. We continue to mourn the more than 2,415 killed and 11,305 injured victims of that tragic event. Taiwan has faced many natural disasters, and since the destruction wrought by the 9/21 earthquake, Taiwan has worked hard to develop its ability to respond to the various kinds of emergencies, and become a model of disaster preparedness for the region. The United States and Taiwan share a commitment to assisting other countries as they prepare for and respond to natural disasters. Taiwan has become one of the world’s most generous donors of assistance, including for counties managing the spread and impacts of COVID-19. The United States and Taiwan will continue to come together to share our experiences and expertise with the world through Global Cooperation and Training Framework (GCTF) workshops on disaster resilience.


Tags:

About author
本會臉書對於內容中連結至其他網站的資料,對其內容不負任何責任,也不代表對其內容的認可與核准。依規定美國在台協會無法在公開的論壇上討論個別申請問題。對於任何謾罵、攻擊或騷擾性的言論本會有權刪除及封鎖。
美國在台協會(American Institute in Taiwan, AIT)推廣美國人民與台灣人民之間的商務、文化及其他關係。官方網站: https://www.ait.org.tw/zhtw/our-relationship-zh/
View all posts